Mein Unterrichtsmaterial zum Deutsch lernen. Digital, neu und kostenlos zum Downloaden
 
La declinazione debole del sostantivo o n-Deklination

La declinazione debole del sostantivo o n-Deklination

L’argomento di oggi è una forma grammaticale che si incontra spesso, senza però riconoscerla o capire come funziona, il che crea talvolta incertezza e confusione.

Facciamo un esempio: tutti sappiamo dire in tedesco “Mein Name ist…”. A1. Einfach. Tuttavia, se Walter White in Breaking Bad avesse parlato tedesco, nella famosa scena in cui si incontra nel deserto col distributore di droga di Phoenix (S05E07), anziché “Say my name” avrebbe detto:

Sag meinen Namen.

Walter White
Walter, Mike und Jesse treffen sich in der Wüste mit Declan. Aus Breaking Bad, Staffel 5, Episode 7.

Ma… perché quella -n?

Perché il sostantivo “der Name” appartiene a un gruppo di sostantivi maschili che, a parte il nominativo singolare, aggiunge -(e)n in tutti gli altri casi.

Tra questi troviamo der Mensch, der Journalist, der Tourist, der Fotograf, der Student, der Pilot, der Soldat, der Philosoph, ma anche sostantivi indicanti nazionalità come der Deutsche, der Franzose, der Grieche, e anche insospettabilissimi sostantivi come der Affe, der Löwe, der Hase, der Gedanke, der Wille.

Scopriamo meglio di cosa si tratta.


La n-Deklination

La declinazione debole del sostantivo, detta anche n-Deklination, è un tipo di declinazione che riguarda solo alcuni sostantivi di genere maschile. Ecco alcuni esempi:


Der Lieferant
Wenn du Probleme hast, kannst du den Lieferanten anrufen.
Se hai problemi puoi chiamare il fornitore.

Der Name
Ich habe diese Frau gesehen, aber ich kenne ihren Namen nicht.
Ho visto questa donna, ma non conosco il suo nome.

Der Psychologe
Timo ist Psychologe. Ich finde die Arbeit eines Psychologen extrem langweilig.
Timo è uno psicologo. Trovo il lavoro di uno psicologo estremamente noioso.

Der Polizist
Mir wurde von einem Polizisten geholfen.
Sono stato aiutato da un poliziotto.

Der Mensch
Wir haben mit diesem Menschen nichts zu tun!
Non abbiamo nulla a che fare con questa persona!

Der Chirurg
Julia hat einen Chirurgen kennengelernt, der in New York arbeitet.
Julia ha conosciuto un chirurgo che lavora a New York.

Der Herr
Ich habe mit Herrn Müller gesprochen. Herr Müller ist sehr nett.
Ho parlato col signor Müller. Il signor Müller è molto gentile.

Der Junge
Es tut mir leid, ich kenne diesen Jungen nicht.
Mi spiace, non conosco questo ragazzo.


Considerazioni

Osservando le parole sottolineate, possiamo notare che queste prendono la desinenza -(e)n in tutti i casi, tranne al nominativo singolare.

La n-Deklination riguarda infatti solo i sostantivi di genere maschile. Ecco l’intera declinazione di due di questi sostantivi: der Mensch, che aggiunge la desinenza -en, e der Junge, che aggiunge soltanto -n.



Prendono solo -n i sostantivi terminanti in -e e anche der Nachbar, der Bauer, der Ungar.

È opportuno ricordare che la n-Deklination riguarda esclusivamente il sostantivo e che l’articolo o eventuali aggettivi in posizione attributiva continueranno a comportarsi normalmente, senza subire alcuna modifica.

È importante inoltre fare attenzione al fatto che i sostantivi che seguono la n-Deklination hanno anche una variante femminile (die Polizistin, die Psychologin, die Studentin), che però non segue la n-Deklination.


Quali sostantivi seguono la n-Deklination?

Come già specificato, la declinazione debole riguarda solo i sostantivi maschili ma, chiaramente, non tutti. Ecco alcune categorie:

  • alcuni sostantivi maschili terminanti in -e (der Junge, der Kollege, der Kunde, der Löwe, der Affe, der Hase…)
  • sostantivi maschili indicanti nazionalità, terminanti in -e (der Deutsche, der Grieche, der Chinese, der Pole, der Russe, der Türke, der Franzose…)
  • alcuni sostantivi maschili che indicano forme di vita (der Bär, der Nachbar, der Bauer, der Held…)
  • sostantivi di derivazione straniera, per lo più indicanti professioni, con le seguenti desinenze: „-ant“, „-and“, „-ent“, „-ist“, „-at“, „-oge“, „-graf“ (der Praktikant, der Lieferant, der Student, der Protagonist, der Soldat, der Biologe, der Fotograf…), o ancora cariche nobiliari come der Prinz, der Graf, der Fürst.


Irregolarità

I sostantivi der Name, der Glaube, der Wille, der Gedanke, der Friede prendono la desinenza -ns al genitivo singolare e -n in tutti gli altri casi.

Il sostantivo der Herr prende solo -n al singolare e -en al plurale.

Das Herz è l’unico sostantivo neutro che prende -en al dativo singolare e in tutte le forme del plurale e -ns al genitivo singolare (l’accusativo singolare rimane das Herz).


Come riconoscere questi sostantivi?

La lista degli esempi e delle categorie di desinenze riportate in questo articolo copre quasi tutti i casi in cui è necessario usare la n-Deklination ma non è una lista pienamente esaustiva. La cosa più importante è capire il perché alcuni sostantivi si comportano in maniera diversa e sviluppare via via una maggiore consapevolezza e sensibilità linguistica, che richiede necessariamente tempo ma che dopo un po’ risulterà normale.

Quando si è in dubbio, la soluzione migliore è consultare il dizionario. Personalmente mi sento di consigliare Leo German (sconsigliato invece Google Traduttore, poiché si limita a tradurre ma non vi fornisce questo tipo di informazioni).

Nella lista, ad esempio, non è menzionato der Athlet, che però segue anch’esso la declinazione debole del sostantivo, come è possibile notare dalla tabella proposta da Leo German:


In breve

Alcuni sostantivi maschili aggiungono -n o -en al sostantivo in tutti i casi, ad eccezione del nominativo singolare. Si tratta per lo più di sostantivi di origine straniera, facilmente riconoscibili dai suffissi „-ant“, „-and“, „-ent“, „-ist“, „-at“, „-oge“, „-graf“ (der Praktikant, der Student, der Journalist, der Virologe, der Fotograf…), ma anche sostantivi maschili indicanti nazionalità, terminanti in -e (der Deutsche, der Chinese, der Pole, der Russe, der Türke, der Franzose…), sostantivi maschili terminanti in -e (der Affe, der Löwe, der Junge, der Name…).

Alcuni sostantivi seguono la n-Deklination ma con delle irregolarità: è il caso di der Name, der Glaube, der Wille, der Gedanke, der Friede, der Herr e, unica eccezione nell’eccezione, il sostantivo neutro das Herz.


Teste dich!

Was gehört in die Lücke? Wähle die richtige Option.

Pass auf: Nicht alle Substantive gehören zu der Deklinationsgruppe der schwachen Substantive!

0 voti, 0 media
484
Creato il

n-Deklination #DGFI

Was gehört in die Lücke? Wähle die richtige Option. Pass auf: Nicht alle Substantive gehören zu der Deklinationsgruppe der schwachen Substantive!

1 / 12

Louis ist…

2 / 12

Lukas war heute im Zoo. Er hat zum ersten Mal […] gesehen

3 / 12

Wie findest du die Arbeit…?

4 / 12

Ich habe […] gefragt, wo der Bahnhof ist.

5 / 12

Entschuldigung, können Sie bitte […] wiederholen?

6 / 12

Hast du […] gesprochen?

7 / 12

„Wessen Buch ist das?“ – „Das ist das Buch… „.

8 / 12

Hast du wirklich […] kennegelernt?

9 / 12

Wir haben […] kennengelernt. Sie kommen aus der Schweiz.

10 / 12

Ich finde die Arbeit […] sehr gefährlich.

11 / 12

Timo wohnt in Paris und arbeitet als…

12 / 12

Ich finde die Arbeit […] sehr stressig.

Il tuo punteggio è

The average score is 62%

0%


Scarica la dispensa

Puoi scaricare questa lezione come dispensa in formato pdf da consultare offline o da stampare. Clicca qui.


Arbeitsblatt

Scarica e usa la scheda di lavoro per esercitarti in un contesto comunicativo e guidato a usare la n-Deklination. Puoi scaricare la scheda qui.


Fonti




Hai trovato questa spiegazione utile e chiara? Ci sono dubbi o cose non chiare? Un tuo feedback mi farebbe molto piacere. Scrivimi pure nei commenti qua sotto o inviami un’e-mail.

Un commento

  1. Pingback: Die n-Deklination – Deutsch digital

Lascia un commento